1. Бакалавриат
  2. Бакалавриат в Москве

Лингвистика (45.03.02)

Устный сопроводительный перевод: программа бакалавриата в вузах Москвы

  • от 299 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 3 бюджет. места
  • 10 платных мест
  • 4 года обучения

Проходные баллы в вузах Москвы на программу "Устный сопроводительный перевод"

Бюджет Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

Информатика и ИКТ 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Москва
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

О программе

Программа предлагает студентам глубокое изучение и практическое освоение основных аспектов переводческой деятельности. В ходе обучения студенты получат навыки и знания, необходимые для качественного и эффективного перевода устной коммуникации на профессиональном уровне. Программа уделяет особое внимание развитию языковых компетенций, культурному контексту, навыкам анализа и интерпретации текстов, а также умению работать с различными жанрами и стилями устной речи. Студенты изучают также основы лингвистических теорий, что помогает им лучше понимать принципы перевода и особенности разных языковых систем. Программа также включает практические курсы, где студенты могут оттачивать свои навыки перевода в различных контекстах и ситуациях, а также развивать устную и письменную коммуникацию на иностранных языках. В результате обучения студенты будут готовы к профессиональной деятельности в области устного сопроводительного перевода, способны адаптироваться к различным ситуациям и обеспечивать передачу информации с высокой точностью и качеством.

Обучение на образовательном треке позволит стать специалистом по устному сопроводительному переводу с фокусом на металлургической отрасли, B&B и B&G коммуникациях. Студенты научатся переводить с одного языка (английский язык) на другой (русский язык) устно и овладеют речевым этикетом, необходимым для сопровождения заказчика.

Профессиональные дисциплины:

  • Введение в специальность
  • Персональная эффективность
  • Практический курс английского языка
  • Древние языки и культуры
  • Основы анализа текста
  • Введение в языкознание
  • Иностранный язык
  • Практическая фонетика
  • Русский язык и культура речи
  • Практическая грамматика
  • Человек и общество в социальных науках
  • Лингвострановедение
  • Теоретическая фонетика
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Информационные технологии в лингвистике
  • Основы методики обучения иностранным языкам
  • Общая теория перевода
  • Теоретическая грамматика
  • Лексикология
  • Основы инженерных наук
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Основы проектной деятельности
  • Академический английский язык
  • Основы лингводидактики
  • История английского языка
  • Методология исследовательской деятельности
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Основы теории и практики перевода
  • Английский язык для профессиональной коммуникации
  • Стилистический анализ текста
  • Общее языкознание.

Вариативная часть:

  • Практический курс второго иностранного языка (немецкий, испанский, французский)
  • Основы инженерных наук
  • Введение в практику письменного перевода
  • Современные технологии в переводе
  • Сопровождение иностранных делегаций
  • Практика письменного перевода
  • Введение в практику устного перевода
  • Практика устного перевода
  • Введение в синхронный перевод
  • Перевод деловой документации.