1. МГУ им. Ломоносова
  2. Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ
  3. Бакалавриат и специалитет Факультета иностранных языков и регионоведения МГУ

МГУ им. Ломоносова Факультет иностранных языков и регионоведения Перевод и переводоведение (45.05.01)

Специальный перевод: программа специалитета Факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

  • от 428 040
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 7 бюджет. мест
  • 10 платных мест
  • 6 лет обучения

Поделиться с друзьями

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова: проходной балл на программу "Специальный перевод"

Бюджет Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или Обществознание

Экзамены в вузе (по приоритетам)

Иностранный язык 

1 вариант

Детали

Город
Москва
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Лингвист-переводчик

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится на направление (специальность), распределение по профилю (специализации) происходит в момент написания заявления о приеме по желанию поступившего

О программе

Студенты этой программы углубляют свои знания в области языков, культур и лингвистики, развивая навыки точного и качественного перевода текстов различных тематик и жанров. Они изучают методики перевода, анализируют особенности различных языков и культур, исследуют проблемы межъязыковой коммуникации. Кроме того, программу специалитета также часто включает практические занятия и стажировки, где студенты могут применить свои знания на практике и развить профессиональные навыки в области перевода.

Цель программы - подготовка выпускников к междисциплинарным научным исследованиям для решения задач осуществления межкультурной коммуникации с использованием двух иностранных языков, использованию информационно-коммуникационных технологий и организационной деятельности в области перевода и межкультурной коммуникации.

Профессиональный цикл дисциплин программы:

  • Введение в языкознание
  • Общее языкознание
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Практический курс перевода второго иностранного языка
  • Основы теории второго иностранного языка
  • Теория перевода
  • Теоретическая грамматика
  • Стилистика
  • Лексикология
  • История первого иностранного языка и введение в специальную филологию
  • История литературы стран изучаемого языка
  • Специальное страноведение
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Практический курс устного последовательного перевода на международных конференциях
  • Практический курс письменного перевода в специальных областях (с иностранного языка на русский)
  • Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского языка на иностранный)
  • Родной язык в профессиональной деятельности переводчика
  • Основы синхронного перевода
  • Внешнеторговые переговоры на иностранном языке
  • Деловая переписка на иностранном языке
  • Основы реферирования и аннотирования
  • Речевое оформление и защита научноквалификационной работы на иностранном языке
  • Менеджмент.

Преимущества обучения по программе «Специальный перевод» в вузе: Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ

Студенты изучают два иностранных языка: первый иностранный язык – английский; второй иностранный язык – немецкий, французский, испанский или итальянский. Изучение третьего и более иностранных языков возможно на договорной основе.