1. МГЛУ
  2. Магистратура МГЛУ
  3. Филология и лингвистика
  4. Современные траектории письменного перевода

МГЛУ Лингвистика (45.04.02)

Где и кем работать, какая зарплата после магистратуры МГЛУ по программе "Современные траектории письменного перевода"

  • от 390 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 21 бюджет. место
  • 7 платных мест
  • 2 года обучения

Поделиться с друзьями

Варианты карьеры после окончания магистратуры Московского государственного лингвистического университета по программе "Современные траектории письменного перевода"

Чем конкретно занимаются выпускники:

  • осуществляют письменный перевод специальных, технических и деловых текстов с двух иностранных языков и на два иностранных языка, обеспечивая максимальную смысловую и стилистическую адекватность;
  • профессионально редактируют и подвергают постредактированию результаты машинного перевода — то есть творчески дорабатывают текст, созданный искусственным интеллектом, придавая ему естественность, точность и соответствие контексту;
  • анализируют и сравнивают стилистические особенности отраслевых текстов, что позволяет создавать переводы, которые органично вписываются в конкретную профессиональную сферу — юридическую, экономическую или техническую;
  • управляют полным циклом переводческих проектов: от расчета стоимости и сроков до координации работы команды, контроля качества и итоговой сдачи заказчику;
  • разрабатывают и составляют технико-экономическую нормативную документацию, связанную с процессами перевода и лингвистического сопровождения проектов;
  • проводят научные исследования в области теории перевода и межкультурной коммуникации, формируя новые практико-ориентированные знания в этой области.

Сферы для профессиональной реализации выпускников обширны и включают:

  • международные корпорации и крупные отечественные компании, ведущие внешнеэкономическую деятельность;
  • специализированные переводческие бюро и агентства, в том числе оказывающие комплексные лингвистические услуги;
  • издательские дома, занятые выпуском иностранной литературы, научных журналов и деловой периодики;
  • научно-исследовательские и аналитические центры, где требуется работа с зарубежными источниками и документами;
  • образовательные учреждения высшего и дополнительного профессионального образования;
  • фриланс, предоставляющий возможность работать с международными заказчиками и проектами из любой точки мира.