1. МГТУ (Бауманка)
  2. Магистратура Бауманки
  3. Филология и лингвистика
  4. Лингвистика, лингводидактика и цифровая терминография (Л2)

МГТУ им. Н.Э. Баумана (Бауманка) Лингвистика (45.04.02)

Где и кем работать, какая зарплата после магистратуры МГТУ им. Н.Э. Баумана по программе "Лингвистика, лингводидактика и цифровая терминография (Л2)"

  • от 389 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 10 платных мест
  • 2 года обучения

Поделиться с друзьями

Варианты карьеры после окончания магистратуры Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана (национального исследовательского университета) по программе "Лингвистика, лингводидактика и цифровая терминография (Л2)"

Чем занимаются специалисты:

  • разрабатывают и внедряют передовые методики преподавания языков — в том числе с использованием цифровых технологий и интернет-ресурсов;
  • создают электронные словари, базы данных и справочные системы для специальной терминологии различных областей знаний;
  • анализируют и описывают закономерности устройства языка, его историю и связь с мышлением и культурой;
  • проводят научные исследования в области лингвистики и преподавания, применяя статистические методы для обработки данных;
  • преподают иностранные языки и русский как иностранный для разных целей — включая профессиональные и академические;
  • выполняют профессионально ориентированный перевод, специализируясь на сложных текстах;
  • анализируют художественные и публицистические тексты на нескольких языках, выявляя их культурные и стилистические особенности;
  • организуют эффективное межкультурное общение, учитывая социальные и коммуникативные особенности носителей разных языков.

Где работают специалисты:

  • в образовательных учреждениях — университетах, колледжах, языковых школах;
  • в научно-исследовательских центрах, занимающихся проблемами языкознания и образования;
  • в IT-компаниях, разрабатывающих языковые технологии, обучающие платформы и электронные словари;
  • в издательствах, специализирующихся на создании учебной и справочной литературы;
  • в международных отделах компаний и организаций, где требуются навыки перевода и межкультурной коммуникации;
  • в качестве лингвистов-экспертов в аналитических и консалтинговых агентствах.