1. МГЛУ
  2. Переводческий факультет МГЛУ
  3. Бакалавриат и специалитет Переводческого факультета МГЛУ
  4. Лингвистическое обеспечение военной деятельности в Переводческом факультете МГЛУ

МГЛУ Переводческий факультет Перевод и переводоведение (45.05.01)

Где и кем работать после специалитета по программе "Лингвистическое обеспечение военной деятельности", окончив Переводческий факультет МГЛУ

  • от 480 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 111 бюджет. мест
  • 60 платных мест
  • 5 лет обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Переводческого факультета МГЛУ по программе "Лингвистическое обеспечение военной деятельности"

Профессия военного переводчика всегда представляла собой сложную специальность, требовавшую наличия ряда определённых навыков и умений.

Военный переводчик должен:

  • не только хорошо владеть базовым языком, но также иметь сведения о специфических сферах лексики (военный перевод, медицинская и юридическая лексика);
  • владеть хорошими знаниями в области военной терминологии как русского, так и иностранного языка;
  • владеть знаниями о стране (в частности, о политическом устройстве, религии, культуре, истории и так далее);
  • знать природу общевойскового боя;
  • знать организационно-штатную структуру как своих войск, так и войск противника;
  • уметь быстро реагировать в экстремальных ситуациях.