1. РосНОУ
  2. Бакалавриат и специалитет РосНОУ

РосНОУ Перевод и переводоведение (45.05.01)

Специальный перевод как основа межъязыковой профессиональной коммуникации (испанский язык): программа специалитета РосНОУ

  • от 275 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 15 платных мест
  • 5 лет обучения
  • новая программа

Поделиться с друзьями

РосНОУ: проходной балл на программу "Специальный перевод как основа межъязыковой профессиональной коммуникации (испанский язык)"

Платно

Статистика за 2025 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Москва
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Лингвист-переводчик

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

О программе

Обучение включает не только совершенствование языковых компетенций, но и изучение культурных, исторических и литературных аспектов стран изучаемых языков. Это помогает будущим переводчикам глубже понимать контекст и тонкости межкультурного взаимодействия. Особое внимание уделяется развитию навыков письменного и устного перевода, включая специализированные виды перевода, такие как научно-технический и юридический. Студенты также осваивают современные компьютерные технологии, используемые в переводческой деятельности, что делает их конкурентоспособными на рынке труда.

Выпускники программы становятся специалистами, способными работать в международных организациях, переводческих агентствах, образовательных учреждениях и других сферах, где требуется высокий уровень владения иностранными языками и межкультурной коммуникацией.

Программа включает изучение двух языков: первый — испанский, второй — английский /немецкий / французский / китайский.

Профессиональные дисциплины:

  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Информатика
  • Методы научного исследования
  • Правоведение
  • Основы управления
  • Психология общения
  • Командообразование и методы групповой работы
  • Русский язык и культура речи
  • Технологии саморазвития личности
  • Информационные технологии в профессиональной деятельности
  • Древние языки и культуры
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Основы языкознания
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
  • Основы теории первого иностранного языка
  • История и культура стран первого иностранного языка
  • История и культура стран второго иностранного языка
  • История литературы стран первого иностранного языка
  • Основы методики преподавания иностранных языков и культур.

Вариативная часть:

  • Общая теория перевода
  • Частная теория перевода
  • Письменный перевод (первый иностранный язык)
  • Письменный перевод (второй иностранный язык)
  • Устный перевод (первый иностранный язык)
  • Устный перевод (второй иностранный язык)
  • Компьютерные технологии в переводе
  • Этика перевода
  • Стилистика русского языка и литературное редактирование.

Дисциплины по выбору:

  • Научно-технический перевод (первый иностранный язык)
  • Юридический перевод (первый иностранный язык)
  • Научно-технический перевод (второй иностранный язык)
  • Юридический перевод (второй иностранный язык).

Задать вопрос вузу

Остались вопросы? Задайте вопрос, и представитель вуза с радостью ответит вам.