1. ГУП
  2. Лингвистический факультет ГУП
  3. Бакалавриат и специалитет Лингвистического факультета ГУП

ГУП Лингвистический факультет Лингвистика (45.03.02)

Гид-переводчик в сфере историко-культурного туризма: программа бакалавриата Лингвистического факультета ГУП

  • от 115 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 50 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Лингвистический факультет ГУП: проходной балл на программу "Гид-переводчик в сфере историко-культурного туризма"

Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или Обществознание

2 варианта

Детали

Город
Москва
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

О программе

Программа сфокусирована на формировании комплексных навыков и знаний, объединяющих лингвистическую подготовку с практическими аспектами гидов и переводчиков в сфере историко-культурного туризма. Студенты этой программы получат глубокое понимание языковых структур и культурных особенностей, которые помогут им успешно взаимодействовать с туристами и работать в межкультурной среде. Они также освоят навыки перевода и интерпретации исторических и культурных контекстов, адаптируя их для различных аудиторий. Программа также уделяет внимание организации и проведению экскурсий, исследованию исторических достопримечательностей и популяризации культурного наследия через туризм. В результате обучения студенты станут компетентными гидами-переводчиками, способными эффективно взаимодействовать с туристами и передавать им богатство истории и культуры в контексте историко-культурного туризма.

Синтез дисциплин, включает изучение истории искусств и архитектуры, а также истории города и объектов культурного наследия, сопровождается тщательным освоением экскурсионного материала и практическими занятиями, позволяющими развивать и совершенствовать коммуникативные навыки. Преимуществом программы является включение в курс второго иностранного языка по выбору, а также спецкурса по ораторскому мастерству.

Основные дисциплины:

  • История и методология науки
  • Основы переводческой деятельности
  • Правовое обеспечение переводческой деятельности
  • Новые информационные технологии в лингвистике
  • Современная коммуникативистика.

Вариативная часть:

  • Актуальные лингвистические теории
  • Межкультурная коммуникация в современном обществе
  • Основы музеологии
  • Экономика туризма и основы законодательного регулирования туристической отрасли
  • Международная туристическая деятельность в регионах России
  • Методика составления и проведения экскурсий
  • Теория перевода
  • Практический курс первого иностранного языка (английский)
  • Практический курс второго иностранного языка (по выбору: испанский / итальянский / китайский / немецкий / французский)
  • Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)
  • Современная публикационная активность лингвиста-переводчика
  • Деятельность переводчика в информационной среде
  • Официально-деловой перевод
  • Перевод конференций
  • Синхронный перевод
  • Ораторское мастерство
  • Основы регионоведения России
  • Перевод переговоров.